【FGO】荊軻さんの名前が読めなかったマスターって結構いるのだろうか


210: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:34:42
ここだけの話だが、
俺はあのアサシン娘の名前が読めない
213: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:35:56
>>210
武則天(ぶそくてん)だぜ
覚えておけよな
211: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:35:10
>>210
荊軻のこと?
214: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:36:22
>>211
そう
215: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:37:47
>>214
読み方はそのまんま「けいか」だぞ
漢字の中に刑と可が入ってるだろ?
217: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:39:01
>>215
そうなのか
気が付かなかった
216: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:38:54
>>215
つまり刑部姫は「けいぶひめ」だな!
218: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:42:27
>>216
おさかべひめとかよめないっす!
224: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:46:07
>>216
たしかけいぶ姫を無料で手に入れる方法が!
225: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:48:11
>>216
googleさんはかしこいなあ
242: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 03:01:41
>>216
そんなシューティングゲームやってそうな…合ってるか
271: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 07:26:25
>>216
えっ、ぎょうぶじゃろ?
226: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:49:41
>>225
警部姫ってなんじゃろな・・・
228: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 02:03:30

>>226
この格好をおっきーにですね・・・
229: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 02:05:51
>>210
>俺は新シンを新シンと呼びすぎて普通に名前を出されるとたまに混乱する
220: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:43:38
俺は逆に読み方がけーかと知ってるが
イベントのOPで中国語表記のけーかが読めなかった
223: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:45:34

>>220
あれは英語表記では
232: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 02:22:46
忘れがちだけど荊軻ちゃんって元ネタは男なんだよなぁ
221: この世全ての名無し 2021/03/07(日) 01:45:30
けいぶひめ
ぎょうぶひめ
Caveひめ

シェアする

『【FGO】荊軻さんの名前が読めなかったマスターって結構いるのだろうか』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 16:26:18 ID:5b4fd862f 返信

    CBCイベのOP、ジンカ?って思っちゃった。あれでケイカなのか

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:00:49 ID:930e3b3ee 返信

      以前アラフィフ主役の時のオープニングで、新シンこと燕青がYan Qinigて出てきた時同じく混乱した
      英語読みは分からん…

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:02:59 ID:ea108b87f 返信

      中華関連でケイって読む漢字は英語だとJINGになってるのが多かった気がする

      • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:00:49 ID:5388d9c42 返信

        英語というか、中国語読みだと思うなぁ。
        ちなみにkeはクゥとカァの間くらいの発音。

      • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:19:33 ID:2fafeb268 返信

        王ドロボウ ケイ(JING)

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:04:54 ID:d115d6184 返信

      あれは拼音、中国語の音素文字やで

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 20:12:58 ID:a585034ef 返信

      中国語発音からきてるのと中国語表記から来てるので同じ中国語でも英語表記と日本語表記では全然違うとかいうアレ
      大まかに行ってジンカでいいんじゃないかな 中国語は発音が違うからジンクァみたいな感時になった気がするが

  2. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 16:26:21 ID:e971a2835 返信

    おっきーはぎょうぶひめだと思ってたマスターです。

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:32:37 ID:ad5d57f81 返信

      同じく
      BASARAで刑部ぎょうぶ言ってたもんで

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/08(月) 04:36:10 ID:f4f499f7c 返信

      ハロウィンイベでふりがな付いてすらいなかったんじゃないかなと思っちゃう
      人に言われて初めておさかべって読むと知ったもん

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/08(月) 10:52:29 ID:877272449 返信

      刑部と書いて「ぎょうぶ」の方は昔の朝廷の官職、刑部省(今でいう法務省)から

      刑部と書いて「おさかべ」の方は地名から
      おさかべの方は長壁とか忍壁とか表記揺れがあるんだぞい

  3. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 16:35:58 ID:005b86877 返信

    cave姫か
    死ぬがよい、とか言うのかな

  4. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 16:44:50 ID:a9f9ff12d 返信

    隠神刑部(いぬがみぎょうぶ)とかいるしな。「おさかべ」だか「ぎょうぶ」だかわからんくなるよなあ……

  5. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 16:45:48 ID:07da83929 返信

    ケイブ姫だと虫操りそうだな。

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 21:11:44 ID:1914a99c3 返信

      弾幕張ってきそう(小並感

  6. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 16:54:07 ID:22a45e345 返信

    それどころか本来の性別すらユーザーから知らないって言われてるのチラホラあったレベルやし。

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:08:40 ID:cfbc5b2a4 返信

      エルキドゥの本来の性別って、どっちだ?

      • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 20:14:51 ID:a585034ef 返信


        まあどっちでもないでしょ女の顔を真似てるみたいだけど本人がどうこうではない

  7. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 16:58:10 ID:a37cf97e9 返信

    刑部って見るとどうもBASARAの方がチラつく

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:04:09 ID:4e1d8d18c 返信

      あれは刑部(ぎょうぶ)だったね
      三成がそれでばっかり呼ぶから本名思い出すのに時間かかるやつ

  8. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:10:58 ID:066522477 返信

    荊軻の暗殺未遂の下りは高校漢文の教科書に採用されてる所もあるから……

  9. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:17:42 ID:e58113243 返信

    漢字の音読みは部首を除いて残った部分を読めばいいからだいたい楽だわ

    和製漢字で音読み自体がなかったり呉音読みだったりがあるから絶対じゃないけど

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:34:37 ID:fb8b834f1 返信

      日本語学習サイトにあった注意点を思い出した
      「平仮名とカタカナと漢字を併用します」「他言語の単語をのそのままカタカナ表記で使用することがあります」「漢字に音読み訓読みという2つの読み方がありますが、その使い分けに明確なルールはありません」可能ならローマ字表記も把握しましょうこれも数種類あります

      だいたいこんな内容、言語って大変だな

      • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:36:10 ID:cfbc5b2a4 返信

        明確なルールがありませんで調整中ですを思い出した…

  10. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:40:41 ID:497679515 返信

    ガキの頃に図書館にあった始皇帝暗殺って本好きだったからすんなり読めたわ
    なんか雄剣、雌剣っていう対になる剣が出てきてたけどやっぱあれオリジナル要素だったんだろうか

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:06:04 ID:1179afcc6 返信

      それ読んだことないけど干将・莫耶のことでは?
      そういう伝説もある

      • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:59:51 ID:497679515 返信

        実際当時Fate本編プレイした時同じような事考えてたわ
        始皇帝が雄剣(未完成)持ってて荊軻が雌剣持ってたと思う
        結末は史実と変わらんかった筈

  11. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 17:55:06 ID:13523b588 返信

    哪吒と秦良玉が読めなかった

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:04:39 ID:0551d5143 返信

      そういえば後者は未だにフルネームでは読めんな、みんなリャンさんで済ますし。

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:10:46 ID:4eea6ce48 返信

      哪吒とか聞仲の名前誤読した安能さんは罪深いことをしたよね…(申公豹の性格改変は別に面白かったからいいけど安能務訳って書くなや紛らわしい)
      しかも知名度の高いフジリュー版もこれを元ネタにしちゃったもんだからナタクになっちゃってる
      かと言って西遊記の哪吒は有名かって言うとそんなことはないし…

    • 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:25:34 ID:cd7054b0d 返信

      某五飛のおかげで漢字見てナタクだな!って読めた

      ナタだった

  12. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 18:34:37 ID:48e3df849 返信

    caveで姫といえば虫姫さまですかね…

  13. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 20:04:20 ID:b1648eb8f 返信

    ジェットリーのHEROでああこの人かってなった

  14. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 20:44:31 ID:6114b29e2 返信

    「刑部」は何の名前か、何についてるかによって読みが変わるんだよね。地名や氏(姓)の場合は「おさかべ」で、役職の場合、中国の物は「けいぶ」日本のは「ぎょうぶ」。大谷吉継は刑部少輔だったから通称が大谷刑部(ぎょうぶ)。ちなみに「おさかべ姫」は長壁姫とも書くらしい

  15. 名前:匿名 投稿日:2021/03/07(日) 22:45:42 ID:f7bba5253 返信

    なんて読むかと言われたら、つくりからして第1にケイカと読む人が多いんじゃないか

  16. 名前:匿名 投稿日:2021/03/09(火) 13:23:07 ID:90e4b4e66 返信

    ぬら孫の影響でぎょうぶひめと呼んでたマスターです
    いぬがみぎょうぶたぬき(あえて平仮名)はそこそこ出てくるモチーフだが
    なお、ぬら孫に汚染されてると茨木童子を野郎だと思ってしまう