【FGO】日本版のFGOをプレイしてる海外ユーザーって結構いたりするんだな

37: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:37:53
なんか中華圏っぽいユーザーたまにいるよね
39: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:39:00
>>37
先日の一斉規制で日本版アプリに乗り換えたあっちのマスターがそれなりにいるらしい
44: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:40:05
>>39
言語とか大丈夫なんだろうか…
47: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:42:21
>>44
とりあえず漢字はぎりぎり互換性があるから欧米人が日本語読むよりはハードルは低いのかもしれない
40: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:39:05
まあ中国は規制やばいからこっちやりたくもなるんだろうな…
41: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:39:52
日本語でもアルファベットでもないフレンドがそこそこ居る
48: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:42:56
我中国語完全理解
57: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:45:35
海外のオタクはわざわざ日本語勉強したりする人もいると聞く
すごい
俺なんて英語すら一切読めないのに
61: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:46:45
>>57
STARTとかSELECTくらいは読めるじゃろ?
68: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:48:18
>>57
義務教育…
70: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:49:28
>>68
義務教育時代は一切読めなかったな…
大学入って資料とか仕様書が英語しかなくて仕方なく訳しまくったら訳さなくても読めるようになった
64: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:47:20
エッチな英語くらい分かるぞ
74: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:52:07
そういや今中国版ではツングースカで太公望が来てるとか
流石に名前はそのままか
79: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:55:28
>>74
我絶対会是冠位caster的吧
のとこインチキ中国語っぽくて好き
82: この世全ての名無し 2022/12/22(木) 18:58:19
>>79
casterとかriderは中国語訳せずに英語そのまま使うんだな
まぁ日本版でもキャスターとライダーで術者とか騎兵とはあまり言わんか

シェアする

『【FGO】日本版のFGOをプレイしてる海外ユーザーって結構いたりするんだな』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 21:22:08 ID:5538bab84 返信

    まぁ大雨陸版にあるゲームを日本人が頑張って翻訳して遊んでいるのは見たことある
    アークナイツやパニグレでみたな

  2. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 21:24:04 ID:4da95c96f 返信

    うっかり水着武蔵2臨をサポに入れたらロシア人のフレンドから切られた思い出

  3. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 21:28:56 ID:0561f4928 返信

    オタクの情熱はいつだって止められねぇんだ
    好きなものの為に頑張る人の力って実際凄いのである
    型月自体そんな所あるしな

    • 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 22:11:04 ID:b86b0c336 返信

      MTGである程度英語読めるようになったオタクが通ります。
      今はわからないけど、昔は英語の輸入してる所から買ったら安かったのよねぇ。

  4. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 21:31:49 ID:780f93d46 返信

    FGOに限らず日本語版をプレイしてる海外ユーザーは結構見掛ける

  5. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 21:36:13 ID:19a1f925f 返信

    日本版配信開始当時も海外ユーザーが一杯いったからな
    後で海外版が出た時も日本版アカを捨てずに両方遊ぶ人が多いし

  6. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 21:38:34 ID:b05fefb5a 返信

    メインストーリーの最前線は日本だからな
    海外の攻略サイトやスレなんかはどこもネタバレ配慮一切皆無なので、バレ食らう前に日本版をプレイするのも居るみたい

  7. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 21:42:30 ID:12881d416 返信

    中国語や英語くらいなら、ニュアンスを掴む程度なら読もうと思えば読めなくもないけど、自分だったら日本語対応しなくなったならもういいや…で諦めるだろうな。
    言語の壁を越える熱意がある人はすごいよ。

  8. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 21:51:23 ID:a4d02e377 返信

    徵姉妹が実装される前にベトナムで北米版が終わって日本語版やってる人は聞いたことある

  9. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 22:17:37 ID:fa9014a61 返信

    昭和30年代40年代とかでは映画館で英語の洋画を見る為に英語を勉強した人たちは結構いたんだよね
    まぁ中には字幕付きで見てたら自然と英語を覚えてしまった人もいたみたいですけど

  10. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 22:20:24 ID:510ee716b 返信

    フレさんに中華圏と英語圏の海外の方30人くらいいるから結構いるなって思ってた

  11. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 22:24:11 ID:d7cf8eb4a 返信

    北米の非公式男鯖投票でシャルルがトップ4になるくらいだからな

  12. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 22:45:20 ID:ce89fe498 返信

    読めない文字でコメント書いてあるけど毎度BOX500箱くらい開ける
    フレがおるな。頑張ってる人だと国籍とか別にって感じ

  13. 名前:匿名 投稿日:2022/12/22(木) 23:06:34 ID:298684a63 返信

    私のフレンドさんも半分は海外のひとですね。
    つい先日も新しく中華圏の人のフレ申請を受けましたし、やっぱりFGOやってる海外オタは多いんですね

  14. 名前:匿名 投稿日:2022/12/23(金) 00:28:37 ID:8a889e8d4 返信

    フレにユーザー名を中文やハングルで入れてる人おるな。日本在住かも知れないけど

  15. 名前:匿名 投稿日:2022/12/23(金) 01:24:13 ID:01b3691c7 返信

    同人版の月姫を翻訳してやった人とか熱意が凄い人が結構いるイメージ

  16. 名前:匿名 投稿日:2022/12/23(金) 03:17:32 ID:94e73b732 返信

    海外型月ファンの間では月姫リメイク発売の際「海外版はよ」に対し「なぜ日本語を勉強してないんだ?」なんてほのぼのしたやり取りがあったらしい

  17. 名前:匿名 投稿日:2022/12/23(金) 08:25:55 ID:d52900cc5 返信

    東南アジア圏のフレンドと多分中東だと思う人もいる
    多分中東の人はこんなきわどい格好したキャラが出るゲームスマホに入れてて大丈夫なのかと心配になる
    今のヨーロッパやアメリカの最古参オタク共にはエロゲーやりたさにPC98を輸入してやってた連中も少なからず居るし日本語もほぼ完璧に使いこなす気合の入り方は今以上だと思うわ

  18. 名前:匿名 投稿日:2022/12/23(金) 10:49:52 ID:d532e7704 返信

    非公式翻訳MODとかもあるらしいからまあ