【FGO】真名が自国の言語読み方や本名じゃないサーヴァントって結構いない?

1: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:38:43

真名が自国の言語読み方や本名じゃないサーヴァントって結構いない?
ダレイオスじゃなくてダーラヤワウだし
2: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:39:17
日本のゲームだからさ…
3: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:39:34
どの名前で有名かが重要じゃない?英霊的に
4: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:39:54
イスカンダルも
5: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:41:45
日本語で発音しやすいかそうでないかは大事
6: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:42:17
そもそも設定的に言えば真名って別に本名じゃないだろ
7: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:46:40
別側面で名前コロコロ変わりそうな英霊もいそうだよな
8: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:47:59
文字では伝わってるけど本来の読みがもうわからん人も割といそう
9: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:50:58
俵藤太も藤原秀郷だしな
10: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:51:31
ウィキペディア的にギリシャ語を当てるとヘーラクレースとかそういう重箱しだすときりがないぞ
11: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 16:55:54
複数の言語圏で活躍した鯖とかは別名多いしな
12: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 17:04:01
ラムセス2世の事オジマンディアスって言うのFGOで初めて見た
23: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 18:17:47
>>12
ウォッチメン見ろ
13: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 17:15:24
オジマンディアスについては作中でもセリフツッコミみたいのが入ったな
テノチがラムセス2世といえば分かった的な事を言ってた
15: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 17:29:29
オジマンディアス呼びなのはシェリーの詩から取ってるだけだろう
宝具での決め台詞がそのまんまだし
16: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 17:42:19
出典元にリスペクトがあればそれでいいよ
17: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 17:47:45
エルキドゥはどう読んでもエンキドゥだろって思う
22: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 18:16:06
歴山大王とか海外サバを日本語名にしたやつも見たいよ
24: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 18:20:54
civだってエジプトプレイしてると古代エジプト語だったりアラビア語だったりギリシア語だったりどれでもなくて現代英語だったりするから困惑するよ
21: この世全ての名無し 2025/02/17(月) 18:14:58
ペルシャ語のイスカンダルとかギリシャ語オジマンディアスとかかっこいいじゃん

『【FGO】真名が自国の言語読み方や本名じゃないサーヴァントって結構いない?』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 09:11:52 ID:e6105df29 返信

    わし様もドゥルヨーダナ読みじゃないし、検索避け目的なのか意図的にやってる節はあるよね

  2. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 09:28:52 ID:ac41745d2 返信

    クーフーリンもアイルランド語だとク・ホリンにしか聞こえないみたいな

    • 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 09:45:15 ID:1b9a66c4b 返信

      ギルガメッシュもアッカド語だから本来はビルガメスだしね
      たぶん聖杯君がそこら辺の知識与えて調整してくれてるんだろうけどw

    • 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 09:58:42 ID:5ce07be9b 返信

      それでも現代アイルランド語だから昔はどう発音してたのかは分からんしな
      カエサルも現代ラテン語読みだとそれが近いってだけで、古代ラテン語だとチェーザルが近いって説もあるし

  3. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 09:41:13 ID:e6a0e4dc0 返信

    そもそも偽名のカリオストロもいるし(史実に依るなら本名はジョゼッペ・バルサモ)、どの辺りが「真」名なんだろうなって感じはするな

    • 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 12:45:06 ID:b51c057e8 返信

      型月世界での英霊としての真名だから深く考えても仕方ないかも

  4. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 09:44:18 ID:9d49ee830 返信

    ナポレオーネ・ディ・ブオナパルテとか言われてもなじみがなさすぎる

    • 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 10:04:48 ID:e6a0e4dc0 返信

      あの人は自らフランス風にナポレオン・ボナパルトと名乗り直したらしいから、本人的にはそっちが真名なのかもね

      でも確かに元の名前聞いても「誰?」って反応になっちゃうな

  5. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 10:04:53 ID:e018e2d48 返信

    事情があるから仕方はないんだけど、シバの女王は真名っていうかそもそも名じゃない

    • 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 10:10:49 ID:3b090bb4b 返信

      山の翁も偽名のヒロインXも通るし、そこはな

  6. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 10:09:12 ID:29747c216 返信

    こういう話題の時でも中国鯖が中国語読みじゃなくて日本語読みなのはスルーされがち

    • 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 10:44:59 ID:b9f5e0160 返信

      ユウユウは頑張ってるじゃないですか!
      それはそれとして中国読みだとちっとも頭に入って来ない。

    • 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 12:10:07 ID:03383e7a4 返信

      旧アニメ銀英伝の病弱貴族が「ツァオツァオが、」って台詞で吹きそうになったよ
      原作で曹操にツァオツァオってルビ振ってたけども
      知識無いと誰それ?状態だし

  7. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 12:25:01 ID:03383e7a4 返信

    80年代とかまで英語圏のカタカナ読み、漢字圏の音読みって感じだったよね
    それから徐々に現地読みに
    昔の映画界なんか雑誌ごとに呼び方が違ってた人もいたし
    現地読みどころか本人にインタビュー時に聞いてる雑誌で
    「○○系移民なので、実は発音はこうなんですよ~」でそう変えた所も
    それはそれでやりすぎだと思ったものだが

  8. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 12:28:37 ID:d1bdd0423 返信

    ハーキュリーズだが?

  9. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 14:08:59 ID:c11be09ea 返信

    トライスターアモーレ・ミオ

  10. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 16:57:33 ID:3d78644a0 返信

    ググれば分かるような読み方からすらわざわざ外れてるんだから、検索除けだろ

  11. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 17:12:51 ID:b51c057e8 返信

    アーサーが女でモルガンとの関係性も原点と違う時点で“あえて”外してるとは考えないの?

  12. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 17:20:44 ID:dcb35d80c 返信

    匿名の場で他人を罵る場合、語彙の貧弱な人間程自分の言われたくない言葉を言うらしいぜ?

  13. 名前:匿名 投稿日:2025/02/18(火) 17:58:26 ID:9a2cfaeb8 返信

    アーサー王を女にし、アルトリアと名付ける創作で
    史実と違う、元言語と違う
    でマウント取りたがるのは、登る山を間違ってて恥ずかしい
    正論パンチの素振りしてるんだろうけど